{"product_id":"9783031830471","title":"Multilingual Education Yearbook 2025 Translation Practices as Agents of Transformation in Multilingual Settings","description":"\u003ch3\u003eMultilingual Education Yearbook\u003c\/h3\u003e\u003ch1\u003eMultilingual Education Yearbook 2025\u003c\/h1\u003e\u003ch2\u003eTranslation Practices as Agents of Transformation in Multilingual Settings\u003c\/h2\u003e\u003ch3\u003eGe Song | Xuemei Chen\u003c\/h3\u003e\u003cdiv\u003e\u003cb\u003eEducation \/ Teaching \/ Subjects \/ Language Arts\u003c\/b\u003e\u003c\/div\u003e\u003cbr\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cp\u003eThis book offers a compelling exploration of the transformative role of translation practices in multilingual education. As we navigate the intricate landscapes of language, culture, and education, the book invites readers to delve into the potential of translation as a catalyst for profound transformation. The main topics covered in this volume include translation’s transformative power, which examines how translation enhances multiculturalism and multilingual education. Additionally, it includes innovative pedagogical approaches that bridge translation with multilingualism. Furthermore, it touches upon intercultural understanding through translation, which investigates how translation practices foster harmonious coexistence among multilinguals in educational settings. The focus extends beyond day-to-day communication to intentional translation practices in instructional settings, highlighting the social and transformative dimensions of translation in education. The book's selling points lie in its comprehensive exploration of translation's role in shaping educational landscapes. It also focuses on innovative approaches that bridge theory and practice in multilingual settings. The book encourages interdisciplinary studies aligned with the central theme, emphasizing translation practices as agents of transformation in multilingual education contexts. The target audience includes scholars, educators, and doctoral students interested in translation, multilingualism, and education. \u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/div\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eGe Song (\u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e宋歌)\u003c\/strong\u003e is Assistant Professor in the Department of Linguistics and Modern Language Studies, The Education University of Hong Kong. He was former Associate Professor in the Department of Languages and Cultures, Beijing Normal University-Hong Kong Baptist University UIC. He uses the perspectives of translation studies to explore Chinese culture in global contexts, urban landscapes, linguistic\/semiotic landscapes, digital cultural heritage and museum translation. He has published over twenty papers in major journals in translation studies, sociolinguistics and cultural studies, such as \u003cem\u003eTranslation Studies\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eTranslation and Interpreting Studies\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eBabel\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003ePerspectives\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eTranslator\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eCritical Arts\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eJournal of Multilingual and Multicultural Development\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eLanguage and Intercultural Communication\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eAsia Pacific Translation and Intercultural Studies\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eTranslation Quarterly\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eForeign Languages\u003c\/em\u003e\u003cem\u003e \u003c\/em\u003eand\u003cem\u003e \u003c\/em\u003e\u003cem\u003eTranslation Horizons\u003c\/em\u003e. He is an Editorial Board Member (Associate Editor) of \u003cem\u003eHumanities \u0026amp; Social Sciences Communications\u003c\/em\u003e (SSCI, A\u0026amp;HCI).\u003c\/p\u003e\r\n\r\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eXuemei Chen (\u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e陈雪梅\u003c\/strong\u003e\u003cstrong\u003e) \u003c\/strong\u003eis Assistant Professor in the Department of Translation at Lingnan University. Her main research interests include translation and social media, reception studies, translation and gender, and children’s literature in translation. Her articles appear in internationally peer-reviewed journals such as \u003cem\u003eTranslation Studies\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eTarget\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003ePerspectives\u003c\/em\u003e, \u003cem\u003eBabel\u003c\/em\u003e, and \u003cem\u003eChildren’s Literature in Education\u003c\/em\u003e. She is an Editorial Board Member (Associate Editor) of \u003cem\u003eHumanities \u0026amp; Social Sciences Communications\u003c\/em\u003e (SSCI, A\u0026amp;HCI).\u003c\/p\u003e\r\n\u003c\/div\u003e\u003cbr\u003e\u003ctable\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003ePublication Date: \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e10 May 2026\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003ePublisher: \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eSpringer Nature Switzerland\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eImprint: \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eSpringer\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eISBN-13: \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e9783031830471\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003eFormat: \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003ePaperback \/ softback\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003ePage Count: \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e312\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/table\u003e","brand":"Springer Nature Switzerland","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":51032721129612,"sku":"9783031830471","price":161.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0710\/9545\/1788\/files\/9783031830471.jpg?v=1782486184","url":"https:\/\/lateknightbooks.com\/products\/9783031830471","provider":"Late Knight Books and Services, LLC","version":"1.0","type":"link"}